327. D. p. L é n v d l p. II.Les dégres de signification. CHAPITRE XV : Les degrés de signification. II. SUPERLATIF. B. SUPERLATIF RELATIF. 2º Emploi.

Publié le par Grammaire Basque

327. Le superlatif relatif se décline comme un adjectif ordinaire.

 

Actuellement on ne l'emploie guère qu'au défini ; peut-ètre est-ce là un effet de l'influence romane.

 

Ex. : on da izaitea, hobe bizitzea, hoberena ongi bizitzea, il est bon d'exister, meilleur de vivre, le mieux est de bien vivre (on aurait attendu hoberen);

arrotzak urrikari ditut, bainan etchekoak [etxekoak] urrikariena, je plains les étrangers, mais je plains le plus les gens de ma famille (ici aussi on eût attendu urrikarien, et urrikariena surprend d'autant plus qu'il se rapporte au pluriel etchekoak [etxekoak] ; cet article doit être un article adverbial, comme d'ailleurs l'article le dans l'expression le plus).

 

On trouve parfois le partitif à la place du nominatif indéfini.

 

Ex. : arrotzak urrikari ditut, etchekoak [etxekoak] urrikarienik.

 

Même les adverbes mis au superlatif relatif prennent actuellement soit le suffixe partitif -ik, soit l'article singulier -a.

 

Ex. : hobekienik egiten duena, celui qui le fait le mieux ;

kanta zagun ahalik gorena chantons le plus haut possible.

 

 

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article