486. Troisième partie. Le verbe. II. Modes non personnels. Chapitre XXIV. PARTICIPE. II. Adjectif. Sens.

Publié le par Grammaire Basque

486. Sens.

 

Dans la langue actuelle, le participe employé adjectivement a d'ordinaire un sens intransitif ou passif.

 

Ex. : ikusia, vu ; ikasia, appris.

 

Dans les textes anciens, le sens actif n'était pas rare.

 

Ex. : O Jainko hoinbertze mirakulu egina, salba gaitzazu, ô Dieu qui avez fait tant de miracles, sauvez-nous ; 

kurutzea mendi-kaskoan landatua, jautsi zen zelhaierat, ayant planté la croix au sommet de la montagne, il descendit dans la plaine. 

 

Actuellement, il reste des vestiges de cet état de choses.

On dit encore : hainitz ikusia, guti ikasia, qui a beaucoup vu et peu appris ;

et surtout cette acception active se retrouve avec l'attribut introduit par le verbe izan, ètre.

 

Ex. : gauerdiz geroz ez naiz ez jana ez edana, je n'ai ni mange ni bu depuis minuit (litt. : je ne suis ni mangé ni bu depuis minuit) ;

zerbait-zerbait sofritua da giza-gaixoa [giza-gaichoa], le pauvre homme a beaucoup souffert (litt. : est souffert).

 

NOTA. On remarquera qu'en français il existe aussi des participes à sens à la fois actif et passif.

 

Ex. : un homme bu, le vin bu, un homme malappris, un texte mal appris.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article